绿色、免费、安全的软件下载站_优先下载站
所在位置:首页 > 软件下载 > 应用软件 > 翻译转换 > 正文

雅信CAT3.5 破解版雅信CAT3.5 破解版官方下载

分享到:
本地多线下载
共有次下载

雅信CAT3.5 破解版软件介绍 下载地址

  • 雅信CAT雅信CAT是一款专为翻译人员打造的专业辅助工具,它功能埋非常强大,为用户提供了辅助翻译、库维护、CAP(项目管理)、CAM快速建库等功能,还有自学的功能,通过翻译记忆不断积累语料,降低劳动强度,避免重复翻译。雅信CAT干嘛的雅信CAT功能介绍雅信辅助翻雅信cat破解版

    雅信CAT是一款专为翻译人员打造的专业辅助工具,它功能埋非常强大,为用户提供了辅助翻译、库维护、CAP(项目管理)、CAM快速建库等功能,还有自学的功能,通过翻译记忆不断积累语料,降低劳动强度,避免重复翻译。

    雅信CAT干嘛的

    雅信CAT功能介绍

    雅信辅助翻译

    是一套专业的辅助翻译系统,它提倡让人和计算机优势互补,由译者把握翻译质量,计算机提供辅助,节省译者查字典和录入的时间,系统还具有自学习功能,通过翻译记忆不断积累语料库,减少重复劳动,它能够帮助译者优质、高效、轻松地完成翻译工作,一个熟练的用户速度可提高一倍以上。

    库维护

    是对用户积累的资源进行集中管理,可增加、删除、修改语料库,充实、丰富语料库,并使语料库更精确、更实用。库维护分别对词库管理和语料库(记忆库)管理。

    CAP(项目管理)

    是对翻译项目进行科学管理的工具,可在译前提供待译文档统计数据,保证译文质量和术语统一。在翻译前,我们可以先对项目做译前分析,从记忆库中提取本次项目可以参考的词库、记忆库,并且产生分析结果(主要内容为本项目的工作量和记忆库中可直接利用的句子数量)和片段预测结果(对本项目中的文字直接进行统计处理,可预报单词、词组或句子出现的频次。对高频次的片段可在统一定义后添加到词库或记忆库中),大大简化了项目的组织和管理。

    提取出的参考语料库可通过各种方法分发(比如磁盘、局域网或电子邮件附件),便于灵活地组织翻译项目。

    CAM快速建库

    对于以前翻译的历史资料,可以利用“CAM”快速建立为记忆库,以便在翻译时参考使用。这样,对于刚开始系统的用户来讲,可以大大缩短记忆库积累的时间。

    雅信CAT好用吗

    雅信CAT软件特色

    优秀的记忆机制,一次翻译,永远受益

    相同的句子、片段只需翻译一次。系统采用先进的翻译记忆(TM)技术,自动记忆用户的翻译结果。翻译过程中,系统通过独创的搜索引擎,瞬间查找记忆库,对需要翻译的内容进行快速分析、对比,对于相同的句子无需翻译第二遍。历史素材的重复利用,不但提高了翻译效率,而且达到了翻译结果的准确和统一,同时还降低了成本、节省时间。

    相似的句子、片段系统自动给出翻译建议和参考译例,用户只需稍加修改即可完成翻译过程,甚至可选择自动匹配替换,直接得到翻译结果,避免重复性劳动,提高工作效率。

    用户可以通过网络共享资源。不但您自己翻译过的内容无须重复翻译,别人翻译过的内容也可以利用。

    还可利用系统中的“CAM”模块自动建库,把以往翻译过的内容转换为可供系统使用的记忆库,从而重复利用过去的资源。

    与MS-Word无缝对接,翻译排版一次完成

    在翻译过程中,是针对流行的office文档开发的,实现了与Ms-Word、Ms-Excel、Ms-Ppt的无缝对接,用户的翻译过程在Office中进行。用该系统进行翻译就像在Office上添加了翻译功能一样方便,用户主要的工作界面就是Office本身,翻译结果和原文版面、格式完全相同。翻译、排版一次完成,一举两得。

    方便的人机交互方式,最大限度地提高翻译效率系统针对专业翻译的特点,提供了多种方便快捷的交互手段。在翻译过程中,系统自动提供整句的参考译文、片段译文、智能联想、语法提示及每个单词的解释,就像从大到小的一系列积木,由用户将其组成通顺的译文。这样可大大减轻不必要的机械劳动,突出了人在翻译过程中的主导作用。

    指点之间,华章尽现。对于不习惯中文输入法的用户,翻译过程所有的操作几乎都可通过点取鼠标来完成。习惯使用键盘输入的用户可以通过系统提供的快捷方式,方便地继续取句翻译输入译文,其速度超过任何现有的输入方法,击键次数成倍降低。

    用系统翻译平台做翻译,就像做智力游戏,工作从此不再枯燥乏味,而是充满乐趣与享受!随着使用次数的增加,记忆库中的例句和片语将会越来越丰富,您的翻译速度也会越来越快!让系统翻译平台帮您完成机械的、琐碎的、重复的劳动,您只需将注意力集中在创造性的工作上!

    项目管理化,建立标准翻译机制

    对于数量较大的翻译项目,使用“雅信CAT4.0系统”可以在翻译之前,通过“项目管理”结合已有的翻译记忆库自动对需要翻译的文件进行分析,估计翻译工作量、时间和费用。同时生成翻译项目统一的语汇表,可由项目负责人对项目中要用到的语汇统一定义,保证译文中语汇前后一致。项目组可定期汇总语料库,资源共享,减少重复劳动。若网络版在局域网工作的小组更可通过服务器,实时更新语料库,达到资源完全共享,最大限度地减少重复翻译的过程,进行项目化管理。

    方便的例句搜索,提高翻译准确度

    如果个别词义拿不准,可使用系统翻译平台的快速搜索引擎,对选定的任意词、词组的组合进行例句搜索,在例句库中查找包含被选定语汇的典型例句,作为翻译参考。

    语料库丰富,近百个专业库任意切换

    系统翻译平台随系统提供了庞大的专业词库,词汇量达1000余万条,涉及70多个常用的专业。用户可随意选择单个或多个专业。

    翻译结果以双语形式保存,方便校对和复用

    翻译后的句子以原文、译文双语对照的形式保存,校对和修改非常方便。校对后的双语文档,可以直接生成为记忆库供重复使用。

    系统的定时存盘功能,以保护用户的劳动成果。系统每隔5分钟把双语保存一次,如果退出时没有存盘或系统异常退出,下次启动时会自动打开备份的双语文件。如果用户在Office中翻译,定时存盘的任务由Office完成。

     

    下载地址雅信CAT3.5 破解版官方下载64位下载地址

    暂无下载